新西兰翻译专业挂科率高吗?

阅读:116次 添加时间:2019-11-19 编辑: jingwen

导读: 翻译学习路漫漫其修远,并非一朝一夕就能成功一飞冲天。新手们对翻译学习的热情和能量,会是你们学好翻译最大的动力。所以从打好基本功开始,那么新西兰的翻译专业挂科率高吗?下面小编为您解答。

  • 1

    新西兰翻译专业挂科率如何---挂科率低

    加学姐微信awa1610,与申请老师一对一咨询

    口译专业正在形成一个上升趋势,逐渐形成一个新兴产业,就业形势十分乐观。口译工作者可以在政府机关、难民营和移民组织或者司法和健康体系工作,下面小编以优秀大学的课程,进行分析,详情如下:

    奥克兰大学翻译专业的课程介绍:

    翻译研究的专题课程是一年 的全职或四年兼职的过程。在第五年有见习的资格,这会让你获得在the Postgraduate Diploma in Translation Studies学习技巧的机会,他是一个不错的选择,既可以获得一个学位,又可以设计另一个领域例如外语,这就能在获得实践的同时获得理论。

    你有机会专专注于技术翻译,文学翻译,理论翻译,或社区口译。你需要者做一个30项研究方法课程,其次是一个10000到12000字的论文。 你也会做一个实用翻译项目(这也将是10000到12000字长),它可能是一书的一个章节,一个手册,也有可能是一个网站。论文和翻译项目不在学校时间,让你结合家庭,工作和社会研究。也可以对博士生的翻译打个基础(参见第6页为一个典型的课程MProfStuds结构)。

    【小编解读】:从以上新西兰翻译专业的课程可以得出,翻译专业的课程难度还是有的,想学好翻译,需要打好语言基本功,翻译的能力是要靠实践才能有所突破,所以你需要多训练吃透你能接触到的所有翻译素材,没有捷径可以走,就是不停地练习不停地翻译。不懂的一定要随时问。

    【推荐阅读】新西兰哪些大学有翻译专业及学费排名 

  • 2

    新西兰翻译专业学习经历

    讲述人:R同学

    专业:翻译专业

    翻译专业学习经历:首先,认真翻译,打好理论基本功。翻译是一项慢中出细活的工作,要坚持从理论角度出发进行翻译,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,要学会将译文搁置几天后再重新审视的翻译习惯。学校开设诸如文学翻译、翻译概论、中外语言比较、翻译工作坊、基础笔译、基础口译和中国典籍外译等营养十足的课程。”理论课堂上,主讲教师寓教于乐,传授翻译理论知识的同时,加入个人的理解与感悟,两年下来,不断的翻译练习让我们将翻译理论这片富饶的土地中不断吮吸,收获满满。

    其次,“投机取巧”,提高翻译效率。作为一名翻译工作者,不仅仅要会翻译,还要像徐老师一样,懂得如何有效翻译。要学会借助有效的翻译工具(谷歌在线翻译、必应词典等)和软件(CAT)辅助翻译。

    最后,不断练习,学以致用。学的一身翻译本领而不会灵活运用,显然等于白学一场。要在完成导师布置的任务同时,积极主动地寻找翻译实践的机会,将所学及时发挥,才不会学而忘之。

    【拓展阅读】

    新西兰本科怎么申请?申请材料及申请时间安排攻略

    新西兰大学硕士怎么申请?申请材料及申请时间安排攻略

     奥克兰理工大学笔译口译文学士专业

  • 3

    新西兰翻译专业评价如何---评价高

    加学姐微信awa1610,与申请老师一对一咨询

    学生评价一:大学生活转瞬即逝,转眼之间,作为翻译专业的我即将告别大学生活,告别亲爱的同学和敬爱的老师,告别我的母校奥克兰大学。美好的时光总是太短暂,也走得太匆匆。如今站在临毕业的门坎上,回首在奥克兰大学翻译专业学习和生活的点点滴滴,感慨颇多,有过期待,也有过迷茫,有过欢笑,也有过悲伤。本人在翻译专业老师的教诲下,在翻译班同学们的帮助下,通过不断地学习翻译专业理论知识和参与翻译专业相关实践活动,本人翻译专业素质和个人能力得到了提高,

    学生评价二:本人性格稳重、有活力,待人热情、真诚。工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳。有较强的组织能力、实际动手能力和团体协作精神,能迅速适应环境,并融入其中。有较强的自学能力和自我约束力,接受新知识、新事物较快。体育理论知识结构牢固,能初步成功的运用于实际中。