你真的听得懂英国人的英语吗?我才不信叻

阅读:335次 添加时间:2017-03-13 编辑: qiuling

  • 1

    你能听懂英国人说话吗

    你能听懂英国人讲英语吗

    英语是世界上运用最广泛的语言,英语口音主要分为三种:英国口音,美国口音和其他音。

    在英国范围内说的口音我们都叫英国口音,但实际上英国小小一个岛国,口音也是五花八门的,刚来英国很多吋候听不懂,多半都是不适应英国口音的缘故。

    在英国,口音主要分为英格兰北方口音,英格兰南方口音,英格兰中南部口音,苏格兰口音,威尔士口音,爱尔兰口音还有印度口音。

    有机构调査过,在英国每相隔6英里口音就会发生变化,有些英国人自己也听不太懂。

    英格兰北方口音

    英格兰北方普遍发达程度不如南方,工业革命时期以工人阶级为主,劳苦大众多一些,人的性格简单直接,发音比较粗糙,经常吞音,特别是字母“t”和“h”的发音,比如英国人经常说的“什么(What)?”北方人很喜欢省略t的发音,就变成了“什(Wha)?”

    北方口音以纽卡斯尔,利物浦,利兹,约克等城市为代表,越往北发音越粗糙,尤其是利物浦,7个利物浦的工人在你面前说10句话,估计你只能听懂一句话,也可能一句也听不懂。他们的吞音和略音实在是太严重了,再加上他们特有的音调,有时候真的怀疑他们是不是在讲英文。

    他们喜欢把很多元音都发成/u/或者/ /比如:

    爱 (Love) /luv/ 路夫(体会一下“I 路夫 U”的感觉)

    知道 (Know) /n :/ 落喔

    巴士(Bus) /u/ 布士

    主要是利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂加上爱尔兰和威尔士口音的影响,使当地形成了特色的口音,叫利物浦口音(Scouse),已故歌星约翰列侬和球星杰拉德都说这种口音。他们发音的时候能省就省,能略就略,好像在发一份价值不菲的电报,非得多删一点才能省钱一样。

    每次听到利物浦著名球员卡拉格的采访,乡音严重而且语速超快,咕嚕咕嚕一大串中间都不带断句的,卡拉格你确定你是在讲英文吗?

    英格兰南方口音

    英格兰南方富裕程度,受教育程度都高于北方,在发音这方面比较接近标准英语,特别是伦敦以南的乡村,住着大量的中产阶级和世袭贵族,他们认为他们的发音方式才是最上流的发音,而他们之外的人发音则被认为是“带有口音”,其实就是想说带有口音的人都是来自于下层阶级。

    南方口音比较容易听懂,那里的人们说话方式比较慢,性格比较溫和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,标准口音RP(Received Pronounciation)和伦敦口音。

    英格兰中南部口音

    英格兰中部是由East Midlands(中东部)和West Midlands(中西部)组成,这是北方和南方过渡的区域,在发音方式上由于受到北方的影响,也有一些自己的特色。以曼彻斯特和伯明翰为代表,曼彻斯特的口音整体很飘,说出来有点街头小混混的感觉。

    伯明翰本地口音叫伯明音(Brummie Accent),伯明翰外来人种尤其是黑人,对当地口音有一定的影响,特别是周边地区如伍夫翰伯顿(Wolverhampton)流行着黑人国家口音(Black Country Accent),是工业革命时期伯明翰周边由于开矿居多,对当地的环境和空气造成了破坏,所以叫黑人国家(Black Country),伯明翰人称之为“呀呀(yam yam)”口音,这个地方最早就是矿工口音,这些矿工整天累的半死,所以说话也不好好说,除了慵懒地发音,还经常使用错误的语法,比如“我是(I am)……”,会被说成“你是(You am)……”这些人来中国肯定连四级都过不了。

    标准口音RP(Received Pronunciation)

    这个就是英格兰南方的国王/女王口音(King's/Queen's Accent),是英式英语中最标准的口音,也叫做标准英语(Standard English),我们知道的英籍华侨(British-Born Chinese)口音,新概念英语和英文教科书上的都是这种口音,是比较官方的口音,这种口音是受过良好教育的象征,并被誉为上流社会的口音,整个英格兰南方以这种口音为标准。

    但是对于英国非中产阶级的人群来说,这种口音有种装腔作势的感觉,好像说这种口音就想吉诉别人我来自上流社会一样,很多来自英格兰北方或者其他地方的人即使成名以后也拒绝说这种口音,比如球星鲁尼,到哪里都操着他那一口正宗的利物浦口音招揺过市,英国很多人都认为标准口音(RP)口音是为有钱有势的人说话的代言口音,所以现在连英籍华侨都改变了自己以往的标准口音(RP)口音,加入了一些方言的腔调,以强调他们的平民化。

    但真正的女王口音是指牛津那里的一小块的发音,因为王室的缘故,英国整个上流社会都以牛津音为标准,真正的牛津音古色古香,语调缓慢,凊晰易懂,给人一种很有腔调的感觉。1974年的一次调査表明有大概3%的人说着牛津口音,虽然没有研究表明牛津口音就是最高级,最标准的口音,但是最为英国王室的口音,被其他人拿来当典范也是很正常的事情,就像我们的普通话,不也是以政治核心北京的方言为基础吗?

    伦敦口音

    伦敦对整个英国的影响巨大,虽然地处南方,但也形成了自己的发音特色。伦敦按照富裕程度可以分为西区和东区,西区就是上流社会所在的区域,东区就是中下层阶级所在的区域,东区的工人和劳动人民比较多,东区口音算是最地道的伦敦口音,称为考克尼腔(Cockney Accent),这是伦敦东北的一个区,这个区说的都是伦敦土话,不适应的话还是不太好听懂的。吞音的现象也比较多,比如h音就经常被吞掉,他(him)发成/im/,拥有(have)发成/ave/,还有比如“th”这个音要舌尖顶着两个门牙缝发音,要说标准的话比较费劲,东区人民就不愿意了,他们把的音通通发成/f/、/d/、/v/这样说起来就没那么累了。比如:

    和(With) /wif/

    这个(This) /dis/

    兄弟(Brother) /'b v/

    电影哈利波特里面哈里的扮演者丹尼尔·雷德克里夫说的就是英伦腔(Cockney),而赫敏的扮演者艾玛·沃森说的是标准的牛津音。

    在以前说这种口音被看做是缺乏良好教育的表现,但随着社会和文化的发展融合,现在英伦腔(Cockney)口音并不像以前那么受歧视了,很多人会拿这个口音开玩笑,像奥黛丽赫本在电影《窈茲淑女》里面就对这个口音进行了最精彩的表演。

    伦敦西区还是以RP音为主,在白金汉宫女王的周围充斥着牛津口音,但女王近些年来为了跟接近普通大众,对自己的口音也做了一些调整,加入了一些伦敦本地的腔调,这在女王每年的新年致辞里面可以体现出来。

    伦敦北区流行说埃塞克斯口音( Essex Accent),这种口音比较软比较嗲,适合女生说,对现在伦敦整个口音也有一定的影响。

    伦敦还有一种口音叫“河口英语”(Estuary English),也叫做“港湾英语”,这种是泰唔士河港湾处的口音,主要是上流社会说标准音的人为了显示自己更亲近平民,在自己的口音中混合了地道的伦敦音。比如英国前首相布莱尔有时会使用这种口音,但却被民众批评过于装腔作势。

    由于青少年文化的传播,多元化的伦敦口音也更加多元化,现在很多年轻人喜欢说一种夹杂看牙买加和嘻哈的黑人口音,这样会显得很酷,不过这种多是问题少年。

    所以,小伙伴们

    去英国前,要了解那边的口音

    学好英语,到了英国却听不懂英语

    那这就很尴尬惹。。(摊手┑( ̄Д  ̄)┍)