英国最强口译专业大学推荐--纽卡斯尔大学口译专业

阅读:197次 添加时间:2017-06-01 编辑: jingwen

导读: 纽卡斯尔大学(Newcastle University),又名新堡大学或纽卡索尔大学,是一所位于英国英格兰东北部的世界一流研究型大学,以下是小编整理的相关信息,希望对您有所帮助。

  • 1

    英国纽卡斯尔大学口译专业介绍

    一起留学网第一时给大家带来了英国纽卡斯尔大学口译专业了解一手的英国纽卡斯尔大学口译专业信息,对英国留学选择学校及挑选专业以及对应的学校是那么的至关重要。希望以下内容能够为同学们的澳洲留学有所帮助,一起留学网是国内免费留学中介,我们将在第一时间更新澳洲留学的相关信息,供大家参考;如果你有更多疑问,欢迎点击右侧的咨询栏或者关注我们公众号【一起留学网】,公众号里每周都有留学讲座哦!

    纽卡斯尔大学的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。 纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。

    纽卡斯尔大学的现代语言学院是全世界唯一设有从高级文凭、硕士到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。纽卡斯尔的翻译课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了一年或二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

    同时,在学习期间研究所每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。

    图片18 (1)

  • 2

    纽卡斯尔大学口译专业的录取情况

    纽卡斯尔大学口译专业的录取情况:

    1.英语专业或者翻译专业毕业,成绩优秀,雅思总分不低于7.5,单项不低于7.0;学校经过初步筛选后会进行相应的笔试和面试。

    2.雅思总分低于7.5或者单项有低于7.0的申请人只能申请两年制的课程。

    3.非翻译或者英语专业出身的申请人也可以直接申请一年的MA项目,语言要求是总分不低于7.5,单项不低于7.0并且有两年相关工作经验。对于没有相关工作经验的非翻译或英语专业的申请人来说,还有一个口语和写作不低于8.0的额外要求。

  • 3

    纽卡斯尔大学口译专业的专业设置

    纽卡的口译,港真丝毫不逊色于巴斯。目前主要设置有四个翻译领域,学生可依专长和兴趣选择:

    MA Translating 翻译硕士

    MA Interpreting 口译硕士

    MA Translating & Interpreting 翻译与口译硕士

    MA Translating Studies 翻译学硕士

    一年制课程设置如下:

    必修课:

    Consecutive Interpreting Ⅱ

    Simultaneous Interpreting Ⅱ

    Public Service Interpreting

    Translation Studies Ⅱ

    Research Methods in Translating and Interpreting

    Professional Issues in Translating and Interpreting

    Dissertation/SML8099 Translation/Interpreting Project

    选修课:

    English - Chinese Subtitle Translation

    Translation for Translators and Interpreting

    Literary Translation

    History of Translation

    Concepts in Corporate and Commercial Law

    Translating for the European unio's Institutions

    必修课中,Dissertation和Project是二选一;

    选修课中,每个科目的学分都不太一样,要求是选够至少40学分。

    两年制课程设置:

    必修课:

    Translating Ⅰ

    Simultaneous Interpreting Ⅰ

    Translation Exercise

    Consecutive Interpreting Ⅰ

    Information Technology for Translators and Interpreters

    Translation Studies Ⅰ

    第一年可以在学校固定的任意选修课中修满至少20学分。

  • 4

    纽卡斯尔大学口译专业的学习攻略

    做同传是靠天分还是靠勤奋,答案当然很明确,靠勤奋。如果一个人从小成长于双语环境,博览群书,记忆超群,聪明机灵,心理素质好抗压能力强,那么选择做同传肯定有巨大优势,但如果不加之技巧训练,不积累行业知识,不持续提高语言能力,也不一定就能成为优秀的同传译员。

    首先随便拿一份英文报纸,不用太难,China Daily或者Guardian,Daily Telegraph都可以,随便找一篇几百词的文章,先大致看一遍了解一下大意,然后从第一行开始,边看边做英中口译吧。

    第二个练习是准备一个中文演讲的音频,不用太长,两三分钟就可以,然后打印出一篇古诗词,比如长恨歌或者桃花源记,然后戴上耳机播放音频,听音频的同时大声朗读古诗词,然后音频播放结束后,看看自己能否复述出刚刚音频中中文演讲的要点大意。

    第三个练习中英文都可以,还是找一段不长的中英文音频,以演讲之类的最佳,我们也会用到新闻联播,然后在播放的时候跟读,大概落后音频内容3-5秒或者一两个意群,跟读10分钟左右。

    同传课的内容简而言之,就是真实会议是怎么样的,我们就会学什么练什么,只不过会重点强调技巧习得,老师会对大家的表现做点评分析。

    以上就是详细介绍,如果您准备送孩子去国外留学,有什么不清楚的问题可以咨询【一起留学网】在线老师! 我们专注于为广大学子提供更好的留学服务体验;一起留学网为给你不一样的服务体验。