澳洲翻译专业难吗?好就业吗?

阅读:2468次 添加时间:2019-12-05 编辑: jingwen

导读: 翻译专业近年来因为就业前景好,在职业评估上的分数属于最高分 (技术移民政策可能改变,大家留意移民局网站。出于自己的热爱去读翻译更有意义),所以吸引了不少中国学生就读,对于那些英语基础较好,但理科基础比较弱的学生,翻译倒是一个不错的选择。

  • 1

    澳洲翻译专业课程难度如何

    澳洲的翻译专业本科和硕士都有开设,通常所属在每个大学的文学院下。本科的学制为3年,硕士的学制1-1.5年不等。在硕士阶段,部分课程可通过延长0.5年到1年的时间选择双学位(double degree)。提供翻译课程的学校包括有麦考瑞大学,西悉尼大学,昆士兰大学,威尔士大学'>新南威尔士大学,莫纳什大学,皇家墨尔本理工大学和西澳大学等。另外一些TAFE学院也提供翻译文凭课程,不过需要注意的是,有些TAFE学校的学位只招收本地学生或已取得PR身份的学生。下面小编为您介绍澳洲翻译专业的课程基本具体如下:

    通常来说,翻译专业的学生需要完成口译基础,笔译基础,笔译科技,社区与社会服务笔译,口译技巧,医学口译,视听笔译-标题与字幕,法律口译,商业口译,文学笔译,语言与语言学研究方法,会议口译等方面的基础内容的学习。

    【小编解析】澳洲翻译专业的课程就包括以上这些,从这些课程看出,澳洲翻译专业的课程难度还是有的,翻译专业可以说是一个非常古老的行业,是一门独立的学科,是培训外语熟练、知识面广,同时又具有一定的理论和文化修养的专门人才。

    【推荐阅读】:澳洲哪些大学开设有翻译专业及学费排名

    2018-11-06_103927
  • 2

    澳洲翻译专业好就业吗

    澳洲翻译专业就业前景:

    澳大利亚几乎没有全职的口笔译翻译工作,几乎所有的工作都是合同性质或者兼职性质的。这一点恰巧符合现代人的生活方式。由于澳大利亚的特殊地理位置和时区,很多欧洲和北美的翻译机构都会把加急任务让澳大利亚的翻译者做。伴随网络的发展,澳大利亚的翻译工作者不再受地域和当地市场的限制,文件可以通过电子邮件自由传送到世界各地。

    根据ABS Labour Force Survey的评定,翻译专业所对应的职业在9项指标中的得分分别为:

    从业人数12700人                                               5分                                                                          
    全日制人数比例39.8%  1分
    税前周薪1102澳币  6分
    失业比例低于全国平均水平  8分
    过去10年职业增长率93.5%  10分
    过去5年职业增长率43.95%  9分
    过去2年职业增长率35.2%  10分
    未来5年职业增长趋势为非常高  9分
    未来职位空缺数量高于全国平均水平  4分

    【小编解析】:由上,澳洲翻译专业的就业情况十分乐观,在澳洲,翻译专业的就业排名一直靠前,其就业岗位和机会都十分之多,前提是学生在校一定要把专业知识打牢靠,这样等到毕业之后,有能力还能愁找不到心仪的工作吗?

  • 3

    翻译专业推荐大学麦考瑞大学

    澳大利亚麦考瑞大学高级翻译硕士专业描述:

    该专业特为接受过同等水平培训的翻译人员而设,其主要目的就是提高他们的翻译能力。学生们在这里将会学到有关翻译的研究理论以及在从事高端复杂和专业性比较强的翻译时的应用技能。无论是国内还是国际翻译或口译人员,凡想通过NAATI认证成为高级翻译人员的都可选择该课程。每位学生须修满32个学分后方可毕业。

    课程如下:

    The following outlines the units (subjects) to be studied within this master

    800 LEVEL OR ABOVE CREDIT POINTS (800 LEVEL的课程修完64个学分)

    TRAN820 Translation Practice 2 翻译实践2

    TRAN821 Interpreting Practice 1 口译实践1

    TRAN822 Interpreting Practice 2 口译实践2

    TRAN870 Introduction to Translation and Interpreting 翻译和口译介绍

    TRAN871 Technology for Translating and Interpreting 翻译和口译技术

    TRAN874 Professional Practice in Translating and Interpreting 口译翻译的专业实践

    TRAN877 Translation Practice 1 翻译实践1

    TRAN881 Communication Skills for Translators and Interpreters 沟通技巧

    TRAN883 Research Project in Translation and Interpreting Studies 翻译和口译研究项目

    TRAN902 Approaches to Translation and Interpreting 翻译和口译方法

    APPL902 Research Methods in Language Study 语言学习研究方法

    or

    TRAN908 Research Methods in Translation and Interpreting Studies 口译和笔译学习的研究方式

    TRAN834 Translation Practice 3 笔译实践3

    or TRAN882 Interpreting Practice 3 口译实践3

    TRAN905 Specialised Translation Practice 专业笔译实践

    or TRAN906 Specialised Interpreting Practice 专业翻译实践

    APPL911 Pragmatics and Intercultural Communication 语用学与跨文化交际

    EDIT982 Content Management for Print and online Delivery 印刷内容管理和物流

    LING903 Languages and Cultures in Contact 接触中的语言和文化

    TRAN823 Audiovisual Translation 影视翻译

    TRAN824 Literary Translation 文学翻译

    TRAN834 Translation Practice 3 翻译实践3

    TRAN880 Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 口译者和笔译者讨论和原文分析

    TRAN882 Interpreting Practice 3 口译实践3

    TRAN905 Specialised Translation Practice 专业翻译实践

    TRAN906 Specialised Interpreting Practice 专业口译实践

    TRAN826 Dialogue Interpreting in Professional Settings 专业设置中的笔译对话

    澳大利亚麦考瑞大学高级翻译硕士就业方向:

    通过该专业的学习,学生翻译综合能力得到提高,学生毕业后可以在各类公立和私营机构从事职业翻译人员,具体翻译方向可以是笔译或口译。

    澳大利亚麦考瑞大学高级翻译硕士入学要求:

    语言要求

    雅思7.0分 ,单项听力和口语成绩不低于6.0,阅读和写作成绩不低于7.0。

    申请人须提供2年内有效的雅思成绩。

    ★申请人须要雅思成绩才可以申请签证。

    学历要求:

    1、获得NAATI资格认证的翻译专业学士学位;

    2、或,完成翻译和口译研究生文凭或硕士学位,其中TRAN 820.课程的成绩达中等以上水平。

    工作经验:工作经验将对申请有帮助

    【小编解读】:麦考瑞大学的翻译专业课程难度还是有的,只有用心,平时多听,多练习,详细还是很好掌握的。

  • 4

    翻译专业推荐大学昆士兰大学

    昆士兰大学中文翻译(1.5年)专业介绍

    昆士兰大学的中英翻译专业提供以下文凭,包括研究生文凭,1.5年硕士和2年硕士学位,旨在培养学生英汉翻译和解释的实用技术和技能,帮助学生获得理论知识和专业翻译知识,并让学生在翻译实践中应用它们。本专业主要专注于专业的笔译和口译。学生完成硕士课程后,将会获得NAATI认证资格。学生将在不同领域包括社会,商业和贸易、法律、科技、政治与国际关系等获得翻译技巧。本课程颇具有竞争力,每学期的入学名额都是有限的,建议早点申请进入本专业。

    昆士兰大学中文翻译(1.5年)专业课程

    必修课:

    Part A

    CHIN7100 2 Translation Skills & Practice (English and Chinese) 笔译技巧与实践(英语和中文)

    CHIN7110 2 Interpreting Skills & Practice (English and Mandarin) 口译技巧与实践(英语和普通话)

    CHIN7130 2 Theoretical & Professional Studies 理论与专业研究

    CHIN7160 2 Contextual Studies for Translators & Interpreters 笔译与口译语境研究

    Part B

    CHIN7120 2 Language Consolidation for Translation & Interpreting Purposes

    CHIN7140 2 Professional Translation (English and Chinese) 专业笔译(英语和汉语)

    CHIN7150 2 Professional Interpreting (English and Mandarin) 专业口译(英语和普通话)

    CHIN7170 2 Translation & Interpreting Practicum 翻译与口译实习

    Part C

    CHIN7180 4 Thesis in Translation & Interpreting Studies 翻译与口译研究论文

    LTCS6000 2 General Research Methods 一般研究方法

    Part D

    CHIN7190 2 Simultaneous Interpreting (English and Mandarin)

    CHIN7666 2 Translation and Interpreting for Science, Engineering and Technology 学,工程和技术的笔译和口译

    CHIN7555 2 Chinese > English Literary Translation 中文>英语文学笔译

    SLAT7854 2 Qualitative Research Methods in Language Studies 语言研究的定量研究方法

    SLAT7855 2 Quantitative Research Methods in Language Studies 语言研究的定量研究方法

    SLAT7899 2 Intercultural Communication 跨文化交流

    昆士兰大学中文翻译(1.5年)专业入学要求

    1.学术要求:

    均分要求:均分不低于4.5/7

    背景专业要求:本科相关专业

    工作经验要求:2年相关工作经验(至少含6个月的口译或笔译),

    2.语言要求:

    雅思:总分6.5,单项:6

    可从事的工作:

    本专业的毕业生可以在澳洲的政府或是私企里面从事口译和笔译工作,同时也可以继续读PHD,也可以致力于教育事业,自己经营翻译公司等。

  • 5

    澳洲翻译专业之NAATI认证

    NAATI三级笔译考什么?

    NAATI三级笔译考试分为英译中和中译英两个方向,每个方向笔试的时间为2.5个小时加上20分钟阅读时间,翻译两篇250个单词的文章。英译中是从3篇文章中选2篇。中译英是从4篇文章(2篇繁体,2篇简体)中选2篇。另外,还有职业道德试题。

    NAATI三级口试考什么?

    口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在375-400字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英。口试采用录音或考官面试,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。

    怎样能参加NAATI认证考试?

    持有大学本科(degree)或diploma毕业证书者;

    有二级翻译资格者;

    有相关工作经验者(有雇主证明);

    大学在校学生即将完成学业者(最后一学期,有学校证明)。

    以上就是详细介绍,如果您准备送孩子去国外留学,有什么不清楚的问题可以咨询【一起留学网】在线老师! 我们专注于为广大学子提供更好的留学服务体验;一起留学网为给你不一样的服务体验。