巴斯大学口译和笔译专业 项目网站

Interpreting and Translating

英国 公立 人文

项目背景

`

更新时间:2021-10-30

专业排名251

大学巴斯大学

开学时间9月

课程学制1年

学费23000.00/GBP

专业介绍

Equip yourself to work as a professional interpreter and/or translator on this highly respected master's, which can include a training opportunity. Our MA Interpreting and Translating is designed to give you the practical skills and experience you need to work as an interpreter and translator at a high level. You must have an excellent understanding of two languages. You can choose from one of two pathways: Path 1 allows you to work with two other languages (Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish) into English Path 2 allows you to work in both directions between Chinese/English or Russian/English Our interpreting and translating master's have has been running for over 50 years and is highly respected internationally for the quality of the training provided. Many Bath graduates have gone on to work in organisations such as the EU and UN, as well as other language services around the world. The course covers professional translation and simultaneous, consecutive and liaison interpreting in public service and commercial settings. You'll have access to the latest digital interpreting labs, and you will participate in mini-conferences to put your skills into practice, holding debates on controversial topics and acting as both delegate and interpreter. We seek to arrange external training opportunities for our students with the United Nations or independent agencies, giving you first-hand experience of the workplace and valuable contacts for building your career. The course is taught by experienced tutors who have all worked as professional translators and interpreters themselves. Some have interpreted for heads of state and government ministers, and/or work for international organisations. They are therefore able to share this wealth of experience with you and provide useful advice on joining the profession.

推荐顾问

世界排名

2017年

251

语言要求

类型
雅思
托福
PTE
Listen
6.5
24
58
Speak
7
27
65
Read
6.5
24
58
Write
6.5
24
58
总分
7.5
108
73

学术要求

任何专业+母语必须是中文

课程设置

1.选修课

       Public speaking

Chinese to English translation II

English to Chinese translation II

Using technology in the T & I industry

2.必修课

English to Chinese consecutive interpreting

Chinese to English consecutive interpreting

Chinese to English simultaneous interpreting

English to Chinese simultaneous interpreting

Chinese/English liaison and public service interpreting

Chinese to English translation I

English to Chinese translation I

English to Chinese consecutive interpreting

Chinese to English consecutive interpreting

Chinese to English simultaneous interpreting

English to Chinese simultaneous interpreting

Chinese/English liaison and public service interpreting

3.论文

论文可以采用两种形式的一种:一种是关于某一主题的专题论文,另一种则是一篇带有注释的延伸翻译。这两种类型的正常长度约为15000字(翻译项目中,翻译为10,000,评论为5000;这些数字不包括源文本)。